Transcendence of Language
It is good to know that some things really are universal.
As previously noted (see the bottom of this post), I set up an RSS feed from LibWorm to let me know when any of the 1500 feeds indexed by LibWorm mentioned Maplewood.
A post came up in my aggregator this morning via that feed and although I don’t read Portuguese, I got a huge kick out of the title of the post:
“Que parte do Sssshhhhhiu é que não entendem?”
I know just enough Spanish (and Spanish is just similar enough) to figure out what this says without looking it up: What part of “Shhhhh” don’t they understand?
It made me chuckle.
Here’s the whole post awkwardly machine-translated into English via Google.
Like this post? Subscribe to the RSS feed!